Besedila
美しい蝶の羽を見た
名前も知らずに
砂漠の砂丘を飲み干してみたい
乾きの一つも知らずに
美しい蝶の羽を私につけて
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりと あくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
美しい蝶の羽を見た
醜い私を知らずに
海原を千も飲み干していく
少しも満ちるを知らずに
美しい鱗の粉よ地平を染めて
あり得ない速度で追い抜いてゆけ
ひらりひらりと 木洩れの光で
行ったり来たりを繰り返しながら
私が歩いた道も 私の足も
私が触った花も 私の指も
私が死ぬ日の朝も その他の日々も
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりと あくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
ゆっくりゆっくりと 彼方へ
恐る恐ると羽を広げながら
名前も知らずに
砂漠の砂丘を飲み干してみたい
乾きの一つも知らずに
美しい蝶の羽を私につけて
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりと あくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
美しい蝶の羽を見た
醜い私を知らずに
海原を千も飲み干していく
少しも満ちるを知らずに
美しい鱗の粉よ地平を染めて
あり得ない速度で追い抜いてゆけ
ひらりひらりと 木洩れの光で
行ったり来たりを繰り返しながら
私が歩いた道も 私の足も
私が触った花も 私の指も
私が死ぬ日の朝も その他の日々も
緩やかな速度で追い抜いてゆく
ゆっくりゆっくりと あくびの軽さで
行ったり来たりを繰り返しながら
ゆっくりゆっくりと 彼方へ
恐る恐ると羽を広げながら
Saw the wings of a beautiful butterfly
Without knowing its name
Want to drink up the dunes of the desert
Without knowing a single thirst
Attach the beautiful butterfly wings to me
Overtaking with a gentle speed
Slowly, slowly with the lightness of a yawn
Going back and forth repeatedly
Saw the wings of a beautiful butterfly
Without knowing my ugliness
Drinking up a thousand of the open seas
Without knowing any fulfillment
Oh beautiful scales' powder, dye the horizon
Overtake at an impossible speed
Fluttering, fluttering with the light of sunbeams filtering through trees
Going back and forth repeatedly
The path I walked, my feet
The flowers I touched, my fingers
The morning of the day I die, and the other days
Overtaking with a gentle speed
Slowly, slowly with the lightness of a yawn
Going back and forth repeatedly
Slowly, slowly to the other side
Fearfully, fearfully spreading my wings
Without knowing its name
Want to drink up the dunes of the desert
Without knowing a single thirst
Attach the beautiful butterfly wings to me
Overtaking with a gentle speed
Slowly, slowly with the lightness of a yawn
Going back and forth repeatedly
Saw the wings of a beautiful butterfly
Without knowing my ugliness
Drinking up a thousand of the open seas
Without knowing any fulfillment
Oh beautiful scales' powder, dye the horizon
Overtake at an impossible speed
Fluttering, fluttering with the light of sunbeams filtering through trees
Going back and forth repeatedly
The path I walked, my feet
The flowers I touched, my fingers
The morning of the day I die, and the other days
Overtaking with a gentle speed
Slowly, slowly with the lightness of a yawn
Going back and forth repeatedly
Slowly, slowly to the other side
Fearfully, fearfully spreading my wings
Utsukushii chou no hane o mita
Namae mo shirazu ni
Sabaku no sakyuu o nomihoshite mitai
Kawaki no hitotsu mo shirazu ni
Utsukushii chou no hane o watashi ni tsukete
Yuruyakana sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Utsukushii chou no hane o mita
Minikui watashi o shirazu ni
Unabara o sen mo nomihoshite iku
Sukoshi mo michiru o shirazu ni
Utsukushii uroko no kona yo chihei o somete
Arienai sokudo de oinuite yuke
Hirari hirari to komore no hikari de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Watashi ga aruita michi mo watashi no ashi mo
Watashi ga sawatta hana mo watashi no yubi mo
Watashi ga shinu hi no asa mo sonota no hibi mo
Yuruyakana sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Yukkuri yukkuri to kanata e
Osoruru osoru to hane o hirogenagara
Namae mo shirazu ni
Sabaku no sakyuu o nomihoshite mitai
Kawaki no hitotsu mo shirazu ni
Utsukushii chou no hane o watashi ni tsukete
Yuruyakana sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Utsukushii chou no hane o mita
Minikui watashi o shirazu ni
Unabara o sen mo nomihoshite iku
Sukoshi mo michiru o shirazu ni
Utsukushii uroko no kona yo chihei o somete
Arienai sokudo de oinuite yuke
Hirari hirari to komore no hikari de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Watashi ga aruita michi mo watashi no ashi mo
Watashi ga sawatta hana mo watashi no yubi mo
Watashi ga shinu hi no asa mo sonota no hibi mo
Yuruyakana sokudo de oinuite yuku
Yukkuri yukkuri to akubi no karusa de
Ittari kitari o kurikaeshinagara
Yukkuri yukkuri to kanata e
Osoruru osoru to hane o hirogenagara